앞으로의 작업 예정

2014.11.04 21:05 - HORRO


이쯤에서 간단하게 앞으로의 작업 예정을 짚어볼까 합니다.


우선은 물론 철완 버디를 끝까지 진행합니다.

많이도 남았구나...여기에 다 합쳐서 한권 분량이 채 안되는 외전이 3편 있습니다.


그리고는 시로 마사무네의 작품들,


스샷에는 나와있지 않은 애플시드를 먼저 작업하지 않을까 싶습니다.

그리고는 ORION, 도미니온, 도미니온 C-1.

마지막으로 공각기동대 1.5, 공각기동대 2 순으로 작업할 예정입니다.


여기에 변수가 되는 것은 바로 공각기동대 ARISE가 되겠죠.

어찌됐든 중간중간 나오는 대로 작업하겠습니다.


전부터 밝혀왔지만...다 끝내자면 2년은 훌쩍 넘어가는 여정이 되겠군요^^

참 기대가 됩니다 ㅎㅎ

  • 강주영 2014.11.05 04:53

    으헤헿헤ㅔㅎ 철완버디 철완버디 철완버디!!!
    ㅇ흐헤헤헷 번역하시는거보면 기대된다능
    앞으로도 몇년이고이곳을 올텐데

  • 그란 2014.11.05 11:32

    았싸!!!!!!!!!! 철완버디!!!!!!!!!!!!!

  • 2014.11.05 18:07

    시로우 마사무네의 만화들중 정식으로 국내출판된건 공각기동대 Ghost in the shell 뿐인 상황에서.... 그것도 오역도 많고 수정도 많고.. 멀쩡한 한권을 둘로 나누어 출판.. ㅠㅠ.

    그 외에는 아주 오래전 해적판으로만 나왔었던 책들.

    여튼 그런 상황에서 주요 작품들을 번역해주신다니! ................... 은근 시로우 마사무네 숨은 팬들이 많은데 모두 성원할겁니다.

    하........ 미리 감사합니다. ^^

  • QPT 2014.11.05 21:02

    감사합니다 :)

  • 호랭이 2014.11.06 14:11

    파이팅~! 많이 많이 해주세요 ~

  • 가이아 2014.11.09 21:07

    애플시드 번역은 시로우마사무네 팬으로서 정말 고대하고 바란던 것입니다. 기대하고 또 기다리겠습니다.!

  • 그레이너말 2014.11.19 22:23

    페트레이버를 너무 너무 재미 있게 봐서 작가의 광팬이 되어 버렸어요.
    철완버디 너무 재미 있는데 번역 해주셔서 너무 너무 감사 합니다.

    1. BlogIcon HORRO 2014.11.20 05:42 신고

      흐흐...
      패트레이버 코믹스 국내 정발판 번역자들중 한명이 제 동아리 친구입니다.
      1권이 나올 때만 해도 정발판에 일본 이름을 사용할 수 없었기에 끝까지 한국식 이름이 사용되는데요...
      단역 이름들까지 전부 지을 수는 없으니 다들 자신의 지인들 이름을 사용하지요.
      결과, 등장하는 인물들중 한 명에 제 이름이 사용됐습니다 ^^;

  • 2014.11.28 15:23

    비밀댓글입니다

  • kaito 2014.12.05 00:07

    시로 마사무네 작품이 리스트에 올라온 것 만으로도 너무나도 기쁩니다^^

  • ㅁㄴㅇㄹ 2014.12.05 10:22

    오오 공각기동대 2.0을 제대로 된 번역본으로 볼수있겠네여 헉헉헉

  • 드뎌 2016.06.20 02:49

    공각기동대 2편은 어느분이 작업하신게 저한테 있지싶은데 한번 찾아봐야겟군요..
    오리온은 정말 기대됩니다..

다른 카테고리의 글 목록

번역, 식자 작업 카테고리의 포스트를 톺아봅니다